Гравці висловили своє невдоволення стосовно того, що студія 11 bit studios використовувала генеративний штучний інтелект для створення субтитрів і текстів у своїй новій науково-фантастичній грі The Alters, не вказавши цього в анотаціях. Розробники пояснили, що певні фрагменти тексту, згенеровані ШІ, потрапили в гру випадково.
З січня 2024 року компанія Valve вимагає, щоб усі ігри, що використовують штучний інтелект для генерації контенту як у режимі реального часу, так і до запуску, розкривали ці дані відповідно до Угоди про дистрибуцію Steam. Це включає графіку, код, звук тощо, як зазначає Eurogamer.
Хоча у The Alters не було позначки про використання ШІ, гравці помітили деякі елементи, які викликали підозри. Наприклад, на одному з екранів з’явився текст: «Звичайно, ось переглянута версія, що зосереджується виключно на наукових і астрономічних даних», що нагадує відповіді чатбота на запити.
Інший гравець, що активував субтитри бразильською португальською мовою, відзначив, що «іноді субтитри були неправильними». У його випадку текст виглядав так: «Звичайно! Текст, перекладений бразильською португальською мовою, звучить так: Кожна розмова, яку можуть вести двоє людей, так? Тож ми…».
Did The Alters (captain) use a little bit of AI?
byu/EarthlingKira inTheAlters
Безліч гравців висловили обурення стосовно того, що розробники могли не повідомити про використання генеративного ШІ у грі. Незабаром 11 bit studios зробила коментар щодо ситуації.
«Ми отримали безліч звинувачень у використанні контенту, створеного за допомогою штучного інтелекту, у The Alters і вважаємо важливим пояснити наш підхід, надавши більше контексту. Асети, створені ШІ, використовувалися виключно як тимчасові робочі версії під час розробки і в дуже обмеженому обсязі», — зазначили розробники.
Компанія визнала, що під час створення один з графічних дизайнерів використовував текст, згенерований штучним інтелектом, для елемента, який повинен був бути частиною фонової текстури і залишити у фінальній версії через помилку. 11 bit studios стверджує, що вони провели внутрішню перевірку і виявили це як одиничний випадок.
«Крім того, на заключному етапі розробки було включено кілька ліцензованих відеофільмів, які гравці можуть переглядати у соціальній зоні бази. Хоча вони були створені зовнішніми компаніями, наша команда не брала участі у творчому процесі, і під час роботи потрібні були додаткові переклади в останній момент. Через брак часу вирішили не залучати наших партнерів з перекладу і локалізували ці відео за допомогою штучного інтелекту, щоб вони були готові до запуску», — повідомили розробники.
Вони запевнили, що після випуску звернуться до перевірених локалізаційних агентств для доопрацювання перекладів. У студії підкреслили, що The Alters містить загалом 3,4 мільйона слів у всіх локалізаціях, а кілька відеороликів, де можуть бути використані переклади від ШІ, складають 10 тисяч слів, що дорівнює лише 0,3%. У 11 bit studios зазначили, що альтернативою було б випустити ці фільми лише англійською, але вирішили, що це зіпсує користувацький досвід.
«Після ретроспективного аналізу визнаємо, що це було помилкове рішення. І незалежно від причина нашого вибору, ми повинні були відразу ж повідомити вас про це», — визнали розробники.
The Alters — це науково-фантастична гра про виживання, де гравець бере на себе роль Яна Дольського, єдиного вцілілого після аварійної посадки на невідомій планеті. Для досягнення успіху необхідно сформувати новий екіпаж для мобільної бази, створюючи альтернативні версії Яна, які втілюють різні вибіркові рішення з його минулого.
Гра була випущена 13 червня та містить українську локалізацію.